谁制作了“它”英语?
大家都对谁制作了史蒂芬·金经典小说《IT》的英语版很感兴趣。实际上,这个问题的答案不仅仅是一个人或者一个机构,它涉及到很多人的合作和努力。
首先要提到的是翻译家的贡献。英语版《IT》的翻译工作由斯蒂芬·金的长期翻译者丹尼斯·道顿承担。丹尼斯·道顿在翻译《IT》时,认真分析了小说中的每一个角色和情节,并根据它们身上的特点和语言
特点,细心翻译,使得整个英语版得以和原著一样出色。
当然,翻译并不是最终的步骤。最终还需要校对工作,来保证翻译的准确性和流畅度。英语版《IT》的校对工作由布尔·加德纳(Burr Gardner)完成。布尔·加德纳是斯蒂芬·金的信任好友和长期编辑,他负责了小说的发行和宣传工作。他不仅帮助丹尼斯·道顿检查翻译的准确性,还在语言表达方面进行了细致的修改工作,
使得英语版更加地流畅,更符合英语读者的表达习惯。
在翻译和校对的基础上,还需要印刷和发行。英语版《IT》的出版公司是Viking出版社。这家出版社自从1981年和斯蒂芬·金成为合作伙伴以来,一直承担着金先生小说的出版工作。他们不仅在印刷方面进行了精细的把控,还加强了小说的宣传和推广力度,让更多的英语读者能够接触到这部经典的作品。
此外,还要感谢斯蒂芬·金本人。首先,如果没有斯蒂芬·金这位伟大的作家,也就没有《IT》这部小说的英语版。同时,斯蒂芬·金保持着和翻译、校对和出版公司的良好沟通,不断提供专业意见和建议,帮助英语版更加完美地呈现。
总之,英语版《IT》的制作涉及到了翻译家、校对者、出版商和原作者的共同努力。他们的不懈努力,不仅保障了小说质量,更让更多的英语读者能够欣赏到这部经典的作品。